【職場英語】 想要請假這樣說......

對上班族而言,「休假、請假」攸關自身福利,是工作生活中的一部分。

職場上的休假(leave of absence)有些是paid leave(有薪假),有些則是無薪假unpaid leave;最糟糕的狀況是金融風暴期間發生較長期的無薪假(furlough)。

一般職場上,常見的休假有下列幾種:
annual leave (n.) 年假
sick leave (n.) 病假
personal leave (n.) 事假
maternity leave (n.) 產假
paternity leave (n.) 陪產假
sabbatical (n.) 休假進修/研究;離休


A: Do you know what types of leave employees are entitled to?
你知道員工可請什麼假嗎?
B: I know that eligible employees are granted 12 days of annual leave per year, but you might want to check with human resources department for details.
我知道符合資格的員工每年可有12天的休假,至於其他細節,你可能需要詢問人資部門。

在這個情境裡「grant」和「entitle」常用被動式的表現方式「be + Vp.p. (動詞分詞)」,但須注意動詞和主詞人稱單複數是否一致。
以上介紹了國際職場上常見的休假種類,但是我們要如何用英文請假呢?一般較口語的說法是「take __(time)__off」,把時間加在take和off 之間。

例如:I would like to take the afternoon off because I have a dentist appointment at 2.
我下午想請假因為我兩點和牙醫有約診。
Jane was feeling under the weather so she decided to take a day off today.
Jane身體不適,所以今天請假一天。
under the weather這個片語的意思為「身體不舒服」,也就是feeling unwell;此外,亦可用「out of sorts」來表示。

職場上,基於規定和禮貌等因素,向主管請假時得用較正式的說法,因此,通常使用request(請求、要求)這個字。此外,信或email的內容也需簡明告知請假的日期、原因等。

I'd like to request a 3-day leave of absence for personal reasons. I plan to leave on 9/1 and return to work on 9/4. During this period, I would also be available to answer questions via email. Thank you for your consideration of my request.

我想要9/1開始請三天假,9/4恢復上班工作。在我休假期間,可由email方式和我聯絡,我也會回答問題。謝謝你考慮我的請假要求。

※註:via為介系詞,做「藉由,以…方式」解釋。

至於如何通知客戶有關個人的休假?其實,可利用email裡的自動訊息回覆(auto-reply message)並簡單說明何時休假,有緊急事務聯絡誰即可。
Thank you for your message. I'm out of the office from 9/1 until 9/4. While I'm away, I'll have limited access to email. For immediate assistance, please contact Amy Chang. Otherwise, I'll respond to your message upon my return.
謝謝你的訊息。我9月1至4日休假不在辦公室,無法正常讀取email。如需要立即的協助,請聯絡Amy Chang,其他的,我將於休假後回覆。

Access這裡當名詞,有「存取、取得」的意思,通常會用access to __(something)__的方式表現,這裡可解釋為「有限的讀取或取得」。

「回覆」email的動詞用respond或reply,後面都需接介詞「to」。至於assistance (n) 協助,動詞為assist,其用法為assist (someone) with (something)(幫助某人某事)。


資料來源:經濟日報(2016/11/11_
圖片來源:Google

留言