每次想要用英文拒絕別人卻只會說"No"嗎?
其實要用英文拒絕還有許多種方法!快點記下這10個超好用短句吧!
其實要用英文拒絕還有許多種方法!快點記下這10個超好用短句吧!
take a rain check 改天
字面上看起來是「拿一張雨天支票」,其實是因為當美國人看球賽因為大雨而比賽中止時,這時候就會給觀眾一張rain check ,讓觀眾可以選在下次球賽再來觀賽,因此後來就衍伸成為「改天」的意思啦!
Thanks for your invitation, but I would like to take a rain check.
謝謝你的邀請,但我們改天再約吧!
謝謝你的邀請,但我們改天再約吧!
I don’t feel like… 我不是很想…
這句話後面可以加上「動名詞」,也就是動詞加上"ing",表示自己不想做的事情。
I don’t feel like going out tonight. Can we just stay home?
我今天晚上不是很想出去,我們可以留在家裡就好嗎?
我今天晚上不是很想出去,我們可以留在家裡就好嗎?
I think I’m good. 我還行、不用了沒關係
這句話也可以省略掉 I think 而直接說"I’m good."
這句話字面上的意思為「我很好」,意思是滿足於目前的現狀,因此回絕掉邀約。不要誤認為是很好、很喜歡而答應的意思囉!
A:Hey, do you want to go on a trip together this weekend?
B:I think I’m good.
B:I think I’m good.
A:嘿,你這個周末想不想要一起去旅行?
B:不用了沒關係。
B:不用了沒關係。
I’ve got too much on my plate. 我事情太多了
字面上的意思為「盤子裡面有太多東西」了,其實這句話為「事情太多、太忙了」,而從這句話衍伸,如果想要說想替別人分擔一些事情,就可以說"take something off the plate."
Peter said he won’t be able to make it to the meeting tomorrow, he’s got too much on his plate these days.
Peter說他明天會議沒辦法到了,他最近事情太多了。
Peter說他明天會議沒辦法到了,他最近事情太多了。
Unfortunately, it’s not a good time. 真不巧,時機不對
用這句話可以表現出,雖然有興趣,但是因為時機、時間不對而只好拒絕。
A:Let’s go to the club later tonight!
B:I’d love to, but unfortunately, it’s not a good time, I need to write a paper tonight.
B:I’d love to, but unfortunately, it’s not a good time, I need to write a paper tonight.
A:我們今天晚上去夜店吧!
B:我很想!但是真不巧時機不太好,我今天晚上需要寫一份作業。
B:我很想!但是真不巧時機不太好,我今天晚上需要寫一份作業。
Count me out. 不要算我
count 有「數、算」的意思,因此這句話的意思便是「不要把我算在內」。相反的,如果想要加入、參加某事,就可以說"Count me in.",有「算我一個」的意思囉!
A:Everyone will be in my party this weekend, right?
B:Not me, count me out.
B:Not me, count me out.
A:大家這個晚上都會來我的派對對吧?
B: 我沒有喔,不要算我。
B: 我沒有喔,不要算我。
I’d rather not. 我不願意
rather (adv.) 寧願、情願
這句話從字面翻便是「我情願/寧願不要」的意思囉!除了拒絕別人之外,如果只是想說「我情願/寧願做某事」時,就可以直接把 not 拿掉,用 "I’d rather…"
A:Jimmy asked me if you would like to go out with him.
B:I’d rather not.
B:I’d rather not.
A:Jimmy 問我你願不願意跟他出去。
B: 我不願意啊。
B: 我不願意啊。
No way. 不可能
No way大概是最簡單的拒絕但直接的拒絕方法了,可以直接明確的表示自己不想要的意願,不過這已經屬於比較強烈的語氣囉!
No way Victoria is going to clean up Jeff’s mess.
Victoria 不可能會去收拾Jeff的爛攤子的。
Victoria 不可能會去收拾Jeff的爛攤子的。
No way除了可以表示拒絕之外,當你覺得事情根本不可能、你不願意承認的時候,也可以用No way來表示囉!
Not on your life. 門都沒有
字面上的意思為你這輩子都不能,是強烈的表示拒絕的意思。
A:Can you be my girlfriend?
B:Not on your life!
B:Not on your life!
A:你可以當我的女朋友嗎?
B:門都沒有!
B:門都沒有!
Over my dead body. 死都別想
「跨過我的屍體」,就是等我死了再說、死都別想、誓死抵抗的意思,為最為強烈的拒絕方式
A:I think we should vote for Donald Trump in 2016 presidential election.
B:Over my dead body.
B:Over my dead body.
A:我覺得2016總統大選我們應該投給川普。
B:死都別想。
B:死都別想。
留言
張貼留言